ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 형용사+명사, 명사+형용사 / 무슨 차이? 왜 그렇게 쓰지?
    엄마 영어/Key Expression 2024. 7. 18. 11:23
    여러 가지 접근 방법이 있겠으나,
    예문을 통한 나만의 정리!

     

    1) He painted the walls white.

    2) He painted the white walls.

     

    어떤 문장이 맞을까?

    둘 다 맞다.

    문법 ok.

     

    그럼 의미가 다를까?

    다를 수도 있고 같을 수도 있다.

     

     

    내가 전달하고 싶은 말은,

     

    "그는 벽들을 하얗게  페인트칠했어."

     

    라고 하자.

    늘 사용하던 대로

    형용사+명사 조합을 선택해

    문장을 만들었다고 치자.

     

    He painted the white walls(2번 문장).

     

    내 머릿속엔 그가 벽을 하얗게 칠한 그림이 있고,

    문법도 틀리지 않고 말했지만,

    듣는 사람은 하얀벽을 칠했다고 이해할 확률이 높다.

    그런 해석이 더 많이 쓰이므로.

     

    "걔가 하얀벽 칠했다고?"

    "아니~ 하얗게 칠했다고!"

     

    이렇게 두번 세번 말해야 하는 상황은

    입 아프니까!

    말하는 사람이 더 정확하게 표현해야 한다.

     

    He painted the walls white.

     

    하얀 벽 아니고 하얗게 칠했다고~!

     

    beautiful girl

    이렇게

    우리말처럼 형용사, 명사 순으로 쓰면 참으로 좋으련만

    영어는 나름대로 입장이 있으므로

    우리가 아무렇게나 바꾸면 안된다.

    영어는 '자리'가 엄~~청 중요한 언어므로!

     

     

    예문 하나 더!

     

    3) He found an empty room.

    4) He found a room empty.

     

     

    3번은 이 문장은 그가 빈 방을 발견했다는 사실을 간단히 전달한다.

    방의 특성을 설명한 것

     

    4번은 문장은 그가 방을 발견했는데, 그 방이 '비어있었다'는 상태를 강조한다.

     

    결론,

    화자에게 달려있다!

    '엄마 영어 > Key Expression' 카테고리의 다른 글

    by the time 뜻 정리  (0) 2024.07.26
    would - 조동사는 시제를 결정할 수 없다.  (0) 2024.07.24
    Adolescent daughter(사춘기 딸)  (1) 2024.06.12
    Marvel vs Wonder  (0) 2024.05.19
    on my way, on the way  (0) 2024.04.20
Designed by Tistory.