-
형용사+명사, 명사+형용사 / 무슨 차이? 왜 그렇게 쓰지?엄마 영어/Key Expression 2024. 7. 18. 11:23
여러 가지 접근 방법이 있겠으나,
예문을 통한 나만의 정리!1) He painted the walls white.
2) He painted the white walls.
어떤 문장이 맞을까?
둘 다 맞다.
문법 ok.
그럼 의미가 다를까?
다를 수도 있고 같을 수도 있다.
내가 전달하고 싶은 말은,
"그는 벽들을 하얗게 페인트칠했어."
라고 하자.
늘 사용하던 대로
형용사+명사 조합을 선택해
문장을 만들었다고 치자.
He painted the white walls(2번 문장).
내 머릿속엔 그가 벽을 하얗게 칠한 그림이 있고,
문법도 틀리지 않고 말했지만,
듣는 사람은 하얀벽을 칠했다고 이해할 확률이 높다.
그런 해석이 더 많이 쓰이므로.
"걔가 하얀벽 칠했다고?"
"아니~ 하얗게 칠했다고!"
이렇게 두번 세번 말해야 하는 상황은
입 아프니까!
말하는 사람이 더 정확하게 표현해야 한다.
He painted the walls white.
하얀 벽 아니고 하얗게 칠했다고~!
beautiful girl
이렇게
우리말처럼 형용사, 명사 순으로 쓰면 참으로 좋으련만
영어는 나름대로 입장이 있으므로
우리가 아무렇게나 바꾸면 안된다.
영어는 '자리'가 엄~~청 중요한 언어므로!
예문 하나 더!
3) He found an empty room.
4) He found a room empty.
3번은 이 문장은 그가 빈 방을 발견했다는 사실을 간단히 전달한다.
방의 특성을 설명한 것
4번은 문장은 그가 방을 발견했는데, 그 방이 '비어있었다'는 상태를 강조한다.
결론,
화자에게 달려있다!
'엄마 영어 > Key Expression' 카테고리의 다른 글
by the time 뜻 정리 (0) 2024.07.26 would - 조동사는 시제를 결정할 수 없다. (0) 2024.07.24 Adolescent daughter(사춘기 딸) (1) 2024.06.12 Marvel vs Wonder (0) 2024.05.19 on my way, on the way (0) 2024.04.20